翻译咨询: 028-85291088 85291089
028-85291288 85291289
同传咨询: 028-85291289 13881995538
培训咨询: 028-85291288 13880007529
综合咨询: 13684025503 18980662269
综合在线: 通译YOYO 通译YOYO
  点击这里给我发消息 通译April
  通译贺龙 通译贺龙

 

通译翻译 通译ROYI
业务邮箱: tyfanyi@126.com
人力资源: 447081812@qq.com
比赛题目
【八届通译杯赛前辅导】初赛题型介绍

发布时间: 2018-9-11  阅览:

第八届通译杯【赛前辅导】系列之初赛题型介绍

本次翻译大赛初赛有两个部分,第一部分为传统翻译初赛内容,第二部分为词汇听译比赛。

翻译初赛包含四道题


第一题与第二题均为综述类题目,不同在于第一题为听英文录音,写英文综述;而第二道题则是听英文录音,写中文综述,第二道题涉及到了翻译,挑战性相较第一题高一点。

录音材料长度都在三分钟左右,都会播放两遍。播放完毕之后,会给你15分钟的时间答题。

对于前两道题目来说,需要注意的是,写下的内容是综述而不是摘要。这也就意味着,仅仅写下“关键字”或“主题句”是不够的,需要“框架具足,内容详实”。


第三题与第四题为中英与英中笔译。各自会给一段中英文材料,进行笔译。答题时间各自20分钟。

 

听译比赛部分是单词的听写


我们会结合平常的会议翻译经历,将会议中的高频词汇或有用的表达放到听写题目当中。

形式也就是大家很熟悉的单词或短语听写。

本次听译我们准备了100个单词,会抽取50个单词进行听写。

听译所有词汇将会在赛前公布,请大家关注。

下篇将会是对口译综述答题技巧的讲解。

版权所有 通译翻译机构(成都市通译商务咨询有限公司) 备案号:蜀ICP备06001436号 网页设计: 思为网络

通用网址:成都翻译社、通译翻译 中文域名:通译翻译.中国、成都翻译.中国 网址:http://www.tytranslate.cn