翻译咨询: 028-85291088 85291089
028-85291288 85291289
同传咨询: 028-85291289 13881995538
培训咨询: 028-85291288 13880007529
综合咨询: 13684025503 18980662269
综合在线: 通译YOYO 通译YOYO
  点击这里给我发消息 通译April
  通译贺龙 通译贺龙

 

通译翻译 通译ROYI
业务邮箱: tyfanyi@126.com
人力资源: 447081812@qq.com
新闻中心
【视频】第五届通译杯四川省口译决赛同传体验及总评颁奖礼暨成都国际化都市营建与翻译外事人才论坛圆满结束!新闻通稿【下载】

发布时间: 2016-3-14  阅览:

第五届“通译杯”四川省口译大赛决赛(同传体验)及总评颁奖礼
暨成都国际化都市营建与翻译外事人才论坛圆满结束!

 

成都电视台报道

http://sc.hkstv.tv/articleread.asp?id=2328

香港卫视四川视频报道

活动花絮

3月12日,电子科技大学沙河校区一教二楼学术报告厅热闹非凡,一年一度的外语类公益竞赛与实践分享活动——“通译杯”四川省口译大赛决赛(同传体验)及总评颁奖礼暨成都国际化都市营建与翻译外事人才论坛在这里隆重举行。活动由中国国际贸易促进会成都分会、成都市博览局指导,《英语世界》杂志主办,电子科技大学外国语学院承办,中国外文局翻译专业考评中心、共青团成都市委青少年事业发展中心、成都青年创业促进会、成都外商企业协会、西南美国商会、中国新加坡商会、加拿大数码机遇基金、新加坡星系教育集团、韩国流真高尔夫学院、半坡咖啡集团、成都远见会议公司、皇冠假日酒店协办,成都通译商务咨询有限公司冠名执行。


出席活动并致辞的嘉宾有成都市贸促会副会长、成都市博览局副局长王欣,成都市会展联盟秘书长李罡,电子科技大学外国语学院院长冯文坤,成都通译公司总经理贺晓荣宣读《英语世界》杂志主编邢三洲贺信。


出席活动并发表演讲的嘉宾有中国外文局翻译专业资格考评中心副主任卢敏、西南美国商会主席王晓东(美国)、中国新加坡商会副会长谢玉娇(新加坡)、半坡咖啡集团董事长秦刚、皇冠假日酒店高级经理Gregory Gotlieb(美国)、韩国流真高尔夫学院院长郑勋(韩国)、加拿大数码机遇基金中国区总经理石峰、成都远见会议服务公司总经理陈志文。


出席活动的观摩嘉宾有共青团成都市委青少年事业发展中心主任彭宏,成都市外商企业协会秘书长袁昕,独立投资人马长兴(香港), 普华永道会计师事务所高级经理曾丽玲(马来西亚),加拿大数码机遇基金IBM项目总监李敏等。


出席活动的院校观摩嘉宾有成都大学外国语学院院长李萍、副院长牟磊,成都信息工程大学外国语学院院长康莲萍,成都中医药大学外国语学院院长唐小云,西南民族大学外国语学院院长曾路,西南石油大学外国语学院院长孙阳,西南财经大学外国语学院副院长张家瑞,西南交通大学外国语学院党委副书记王俊棋,成都体育学院外语系主任系主任李在辉,成都理工大学外国语学院主任阎黎明,四川大学锦城学院外国语系副主任易兰以及15所院校老师50余位、学生近550人。


当日参加同传体验者是经过去年10月到12月举行的口译初赛、复赛中脱颖而出的优秀学生,他们来自四川省内15所院校,有英语类专业的也有非英语类专业的学生。最后评出了特等奖1人(成都理工大学)、1等奖4人(成都理工大学2人、成都信息工程大学1人、电子科技大学1人)、2等奖27人(成都信息工程大学1人、电子科技大学6人、四川师范大学2人、西南交通大学7人、成都体育学院1人、西南石油大学2人、西南财经大学1人、成都中医药大学1人、四川大学锦城学院1人、西华大学1人)、校区1等奖5人(成都大学、西南民族大学、西南石油大学、四川大学锦江学院、西南交通大学峨嵋校区各1人)、3等奖160余人。


团体总评1等奖(奖金5000元)和年度最佳组织奖(奖金1000元)被西南石油大学外国语学院摘得,团体2等奖(奖金2000元)分别是成都大学、电子科技大学、西南交通大学和成都理工大学,其余校区获得团体3等奖(奖金800元)。


    另颁发线上“蓉城户外广告英文创意翻译”网络征集与评选活动中得到公众投票最高的3名学生(成都信息工程大学1人、四川大学锦城学院2人)“年度成都会展名城推介之星”单项奖(奖金1000元)。

活动背景与意义

四川成都,天府之国的美名古往今来从不辜负。随着时代之歌唱响崭新的篇章,成都这座历史悠久、底蕴深厚的城市置身于世界经济紧密关联、世界文化交相辉映的时事潮流中,愈发展示出热情的进取姿态和开放的人文情怀。


2015年12月4日,成都市政府公布了“十三五”发展总体目标:着眼于民生改善,高标准全面建成小康社会; 着眼于经济发展,基本建成西部经济核心增长极; 着眼于城市地位,初步建成国际性区域中心城市,为建设现代化国际化大都市奠定决定性基础。其中成都建设现代化国际化大都市分“三步走”,即从“区域中心城市”迈步“国际性区域中心城市”,再成为“世界城市”。未来一个时期的重点任务是加快提升国际化水平,5年内从“区域中心城市”升为“国际性区域中心城市”。


从世界500强企业争相入驻成都到多个国家在蓉设立领事馆,从2013财富论坛以来一大批高规格的全球盛会在成都成功举办到建设成都天府国际机场和国际铁路港、拓展提升蓉欧快铁和中亚班列,从“世界最具发展潜力城市”、“国际美食之都”、“中国最佳旅游城市”、“中国内地航空第四城”到“世界会展目的地城市”、“国际会议之都”、“中国五大会展中心城市之一”等美誉如注,无不体现出世界对成都的认可和关切,也彰示着成都国际化都市营建的步伐从未停歇并且越走越强健!


为城市的国际化事业服务是每个学外语、学翻译的人一展所长的好机会,争做翻译外事人才是在校学生进行职业发展道路探索的一个优质选项。不管是英语专业还是非英语专业,在职业经验暂不丰富的人生阶段,学好翻译就能成为双语运用的技术性人才,特别是学好口译之后精彩的外事舞台和各种机遇随即展开。


另一方面,城市的国际化事业需要大量的翻译外事人才,人才的培养和储备就成为高校教育和职业培训所要认真落实的一项工作。高校教育和职业培训互有优势,通过相互协作、交流经验、分享资源,可以促进人才培养计划和方法的优化,有利于提高学生的成才效率。
成都通译商务咨询公司是四川最早的职业翻译公司,也是现今四川国际会议同声传译第一品牌,同时经外文局翻译专业资格考评中心认证成为全国翻译资格(水平)考试CATTI的指定培训机构,多年摸索出一套帮助人才从学生走向翻译职业的翻译培训课程。通译公司整合多年经营积累的丰富资源,与高校紧密合作,自2011年创建了“四川省翻译大赛暨成都会展名城与翻译人才论坛”这个政府、企业、外事机构、翻译考评机构、外文媒体等与高校对话、分享的公益平台。大赛已成功举办四届,得到成都市政府的认可和鼓励,得到众多在蓉外事机构和外(合)资企业的慷慨协助,得到中国外文局翻译专业考评中心和《英语世界》杂志的权威支持,15所高等院校学生积极参与。大赛累计参加学生1.4万人,不少学生通过参赛走上了翻译外事职业道路,不少参与企业或机构选拔了优秀人才,高校教育和职业培训则综合各方信息制定出越来越好的人才培养方案,通过每年一次的校际竞技将越来越优异的教学成绩展示出来。


从2015年6月开始的第五届大赛,经过笔译比赛、网络线上评选、口译初赛、口译复赛和决赛交传考评一系列活动,评选出专业组决赛晋级学生14人、专业组校区1等奖学生5人、非专业组1等奖学生2人,共21人参加决赛同传体验。决赛同传体验的同时举行“成都国际化都市营建与翻译外事人才论坛”(本届主题),论坛邀请数位中外外事精英做精彩演讲,嘉宾的现场演讲作为21位学生决赛同传体验的源语言,15所院校师生现场观摩。

本次活动亮点一:多国中外嘉宾精彩演讲
   

邀请了成都市政府、外事机构、外国商会、中外企业的十余位嘉宾和老师同学们一起分享“国际化成都的有趣工作和精彩生活”, 他们有翻译学界权威专家,有外事领域精英人物,有涉外工作经验丰富的前辈,有见证了四川国际会议会展行业发展壮大的资深业界人士,他们参加论坛活动也是有着一份公益之心:为高校学生体验真正的会议同传口译提供素材和机会,也为学生进行社会实践、学业职业规划提供宝贵建议。

本次活动亮点二:成熟同传前辈现场示范

安排通译同传译员在学生体验开始前进行同传示范。同传是口译难度最高的形式也是学外语的学生推崇的梦想职业,普通高校师生直接到国际会议现场观摩同传的机会较少,而学生均系初学或初次接触,大多有一些畏难和紧张。成熟的同传译员老师不仅在赛前通过微信平台和微博进行系列辅导、还录制教学视频介绍同传设备使用方法和同传的黄金法则、活动台本和能收集到的嘉宾讲稿都发给学生准备,而且还亲自进同传房子示范。在不下于40分钟的示范时间里,不仅让台下观摩的近600师生欣赏到精彩的同传表演,也使接下来要体验同传的学生备受鼓舞。

本次活动亮点三:普通学生体验巅峰口译

真实的会议同传机会十分难得,普通高校学生可能观摩的机会都很少何况是亲自坐进同传房子里口译!“通译杯”大赛举办的一个目的就是把高端神秘的同传工作带到普通学生身边,启发学生的学习热情、挖掘有天赋的同传苗子。决赛同传体验现场来自15所院校的20余名学生将代表众多口译爱好者上演他们的同传处女秀。当然,他们都是初学,尽管有通译译员赛前培训和现场指导,但仍然可能翻译得不好,比起同传译员的示范肯定相差较远。但我们鼓励学生大胆开口、大胆尝试,在挑战自我的过程中享受紧张兴奋的实战时刻,没有人笑话只有全场师生的鼓励和肯定,在体验中学到东西、激发出潜力,那就是圆满的成功!


同传体验的三种心态

心态【之一】:体验的意义在于尝试和挑战的过程,或许大家工作后永远不会做同传工作(的确很难),但曾经校园里风靡的同传口译梦大家也在通译杯中体验过了,尽力而为、大胆开口、勇敢译出来,可以无悔!
心态【之二】:同传在翻译工作中难度很高,可以说是口译的最高境界。喜欢外语和翻译的同学们不可能人人都能达到,大家以最高境界为目标不断学习挑战,即便最后达不到最巅峰也会在学习过程中有不同的收获,只要有属于自己的收获,就是成功!翻译外事人才在各行各业的涉外工作中都需要!
心态【之三】:如果有人有天赋能持续热爱同传,通译欢迎大家走职业同传译员的道路,通译可为苗子提供成为同传译员的一切实践平台!

本次活动亮点四:团体总评大奖回馈院校

15所参赛院校的本届团体总评分实时在LED舞台大屏幕上显示和当众填写,增加了热烈又积极的竞赛气氛,各项分数一目了然,自动统分公平公开。
通译杯大赛是由各大院校的外语学院来负责组织参赛,所设定的团体总评项目体现了宣传推广和组织参赛的力度与学生成绩并重的思想。设团体总评奖的目的也是为了更好地回馈各院校,随着各校积极推广和参与,参加人数继续增长,我们以后每年所做出来的团体奖金还会有上升的空间。

本次活动亮点五:国际会议会展多元呈现

从第一届中国国际西部博览会开始,通译就和众多政企嘉宾、老朋友、合作伙伴们一起见证了四川成都国际会议会展经济的发展和国际化大都市营建的历程与成绩。作为资历深厚的翻译服务机构,也作为现今国际会议同传服务案例最多、最有经验的提供者,“通译杯”决赛活动尽可能多地展示国际会议的诸多元素,比如丰富的通译同传会议的案例照片(其中不乏盛会、大会),8米LED大屏舞美背景和精美的演讲布置,遥控PPT演示上屏微信活动上屏总评榜编程上屏,色彩鲜明跳跃的竞赛计时动画投影,咖啡茶歇精致礼品奖品等,更是带来550副德国博世专业同传接收器分发给普通高校师生体验学习使用,让在校学生直观了解、亲身感受国际会议会展和外事翻译活动现场的魅力,为人才规划自己的发展道路提供一个优质而实在的选项,拉进高校学生与社会实践平台的距离,拉近社会各界用人单位和精英前辈与翻译外事生力军的距离。在这样一个公益活动中,参与各方都展现出自身的风采体现出非同凡响的价值、各方又都能得到属于自己的一些收获。“通译杯”大赛及论坛活动的意义由此窥见。

第六届“通译杯”网络征集与评选活动将于2016年5月启动,口译初赛陆续再次在各校区展开,欢迎喜欢英语、热爱翻译、想从事外事职业的同学们参加,也欢迎各院校参赛组织单位以及外事社会各界多提建议,与我们一道把“通译杯”盛典延续下去。

精诚谋作、公益为先、启智育人、家国共建、福泽绵长!

校园宣传展板

通译最新同传会议案例照片墙

会场全景,主持人开场

座无虚席

同学们带着分发的专业同传接收机聆听开场时通译译员的同传示范

当日到场人数超过各校报备

走廊茶歇台,专业咖啡师认真冲调

领导致辞:成都市贸促会副会长、博览局副局长王欣讲话,讲得非常实用和贴合学生的实际

王局系学英语出身

成都会展联盟秘书长李罡致辞

电子科技大学外国语学院院长冯文坤致辞

通译公司总经理贺晓荣代念《英语世界》杂志主编邢三洲发来的贺信

会场全景,与会人数超过550人

嘉宾席,政府、商会、协会、外企嘉宾和高校院长、书记,国际友人以及由资深精英人物组成的观摩团,他们均系通译伙伴或挚友

中国外文局翻译专业资格考评中心副主任、CATTI考试专家、CATTI教材主编、我们熟悉敬爱的卢敏老师,演讲题目《CATTI与职业翻译梦》,学生开始同传体验

西南美国商会主席、美籍华人王晓东演讲(讲英文)

中国新加坡商会副会长、新加坡星系国际教育集团执行董事、亚洲新女性会议代表谢玉娇女士(新加坡)演讲《老外看“国际化”》(讲英文)

半坡咖啡集团董事长秦刚演讲《半坡醇香:洋咖啡的中国本土之旅》

同传体验中

皇冠假日酒店经理Gregry(美国)演讲《分享国际化成都的精彩生活》(讲英文)

韩国流真高尔夫学院院长郑勋(韩国)演讲《韩国女性高尔夫变迁史》(讲韩文,韩中交传)

加拿大数码机遇基金中国区总经理石峰演讲《从书本到实践,翻译工作者的翻译素养》,石总系翻译出身,讲中文和英文双语

成都远见会议服务公司总经理陈志文带来《会务数字化的发展和应用》

体验同传的同学们亮相,评委点评,图为评委组组长代亭薏

自由发言

积极发言

谈谈感想

杨总开始颁奖礼

网络活动单项奖:年度会展推介之星

非专业组总评个人2等奖

专业组校区1等奖

非专业组总评个人1等奖

专业组总评个人2等奖

专业组总评个人1等奖

特等奖:年度口译之星

团体总评3等奖

团体总评2等奖

团体总评1等奖

年度最佳组织奖

部分嘉宾合影留念

 

【下载】新闻通稿-五届通译杯决赛同传暨论坛160312.zip

版权所有 通译翻译机构(成都市通译商务咨询有限公司) 备案号:蜀ICP备06001436号 网页设计: 思为网络

通用网址:成都翻译社、通译翻译 中文域名:通译翻译.中国、成都翻译.中国 网址:http://www.tytranslate.cn