通译园地

【五届通译杯】决赛交传考评题目难点词汇及评分标准打分卡样图!

 2016/2/24    通译翻译|同声传译

第五届“通译杯”四川省口译大赛决赛交传考评

时间:3月5日(周六)下午

地点:西南交通大学犀浦校区

形式:对话口译。邀请中外嘉宾现场模拟对话,先专业组后非专业组决赛学生依次口译,每人约2分钟素材和2分钟口译,评委(2-3位通译同传译员)现场讲评。交大师生观摩,观众可参与尝试口译(有奖),主持人和评委将给每位尝试者点评。

 

口译素材题目难点词汇表

专业组
电汇:T/T
即期、不可撤销信用证:Irrevocable L/C at sight
孙子兵法:The Art of War
精益生产:Lean Production
生产效率:Production efficiency
废品比例:Percentage of scraps
库存:Inventory  
工位布局:The layout of work stations
科研成果市场化:Commercializing research findings
产学研结合:Combination of industry, learning and research
安大略省研究成果转化中心:Ontario Research Commercialization Program 
国家体育场:National Stadium
400米跑道体育场:400-meter-track stadium
赫尔佐克与德默朗公司:Herzog & DeMeuron
中国建筑设计院:China Architecture Design Institute
广东省青年联合会:Guangdong Youth Federation
进出口贸易总额:Total import and export trade volumes
累计吸收外资:The total foreign investment attracted
民俗表演:Folk show
舞狮:Lion dance
驱邪避鬼: Exorcise evil spirits
舞龙:Dragon dance
南极的: Antarctic
马尔代夫:Maldives
“温室效应”:The greenhouse effect
甲烷:Methane,
氯化亚氮:Nitrous oxide
臭氧:Ozone
餐桌礼仪:Table manners
茶壶嘴:The spout of the teapot
中国-东盟博览会:CAEXPO
展位:Booths
中国贸促会:CCPIT
服装生产商:Garment producers
休闲服:Casual wear
晚装:Evening dress
中博会(中国国际中小企业博览会):China International SME Fair (CISMEF)
工信部: Ministry of Industry and Information Technology
商务部: Ministry of Commerce
友好城市: Sister cities
高精密的电子、机械与光学产品: Electronics, machinery and optical products with high precision
中国结: Chinese knots
尼龙:Nylon
中国结壁:Chinese knot wall hangings

非专业组
科技界:The circle of science and technology
高新区:Hi-tech Industrial Park
拉瓜迪亚机场:LaGuardia airport
国际消费电子展:International CES (Consumer Electronics Show)
美国消费电子协会:Consumer Electronics Association
采购经理:Sourcing director
金融海啸:Financial tsunami
集装箱:Container
贴标:Labeling
肌肉按摩:Muscle relaxing massage
北京奥组委:BOCOG (BJ Organizing Committee for the Olympic Games)
富布莱特项目:Fulbright Program
美国国务院教育与文化事务局:ECA (Bureau of Educational and Cultural Affairs)
学术诚信:Academic integrity
良好的学术品德:Good academic ethics
学术界:academic communities

【下载】决赛对话口译 词汇表.zip

决赛交传评分标准

打分卡样图