培训及实践公告

11月7-10日多个国际盛会同传观摩学习通知!

 2015/11/2    通译翻译|同声传译

通知:11月7-10日多个国际盛会通译同传(具体盛会名称和时间见通译学员QQ群)可安排学员观摩学习,有意通译学员短信杨总报名。

非学员了解通译【2015秋季口笔译周末班】课程和【2015寒假口译集训班】课程http://www.tytranslate.cn/tynews/news20151281.asp

【2015秋季口笔译周末班】正在进行中,随时可试听,报一次无限期免费重修

【2015寒假口译集训班】1月底开课

通译常规课程分为口笔译基础和中级口译两个层次,

口笔译基础课程科目包括CATTI笔译、口译听说强化、交传口译入门、联络口译四个部分,

中级口译课程科目包括交替传译系统技巧、CATTI口译3-2级、会议拓展口译、初级同声传译四个部分。

报一次,可无限期免费重修相同课程。

【通译平台】

【关于到国际会议现场观摩学习同传】

由于通译国际会议同传业务丰富,学员每人都能到同传现场观摩,所以同传对于他们来说不再是神秘的高不可攀的工作,而是人人可以加入学习的技能,和随时可参与其中的工作。机会多了,有人就觉得“我已经去现场看过了,同传就是那个样子,不用再去观摩了”,这种想法是把“观摩”只理解为“去看一看”。

殊不知同传译员为何能够做不同领域的口译?他们的词汇、知识、技巧都是从一次次不同主题的会议中积累而来。当学员带上耳机聆听老师的口译,谁说不是在学习各行各业的词汇、专业知识,谁说不是在比较借鉴着译员同传技艺的自我修善?每一场同传都是特别的!自觉钻研,是同传实战领域的基本学习方法。