培训及实践公告

8月6日会议同传观摩学习通知!

 2015/8/5    通译翻译|同声传译

通知:8月6日石油页岩气国际研讨会通译同传可安排学员观摩学习,有意者短信杨总。

非学员了解通译2015秋季口笔译周末课程:

口笔译基础班课程包括CATTI笔译、口译听说强化、交传口译技巧入门、联络口译。

中级口译班课程包括交传口译系统技巧、CATTI口译、会议拓展口译、初级同声传译。

2015暑假中级口译集训班正正进行中http://www.tytranslate.cn/tynews/news20151281.asp

报一次,无限期免费重修。

欢迎关注通译微信、关注通译新浪微博、收听通译腾讯微博,凡关注或收听其中一项可获得50元课程现金券,报班时可三项累计使用,也可与其他优惠同时。详情请见本站首页内容,或致电028-85291288了解。

【通译平台】

【关于到国际会议现场观摩学习同传】

由于通译国际会议同传业务丰富,学员每人都能到同传现场观摩,所以同传对于他们来说不再是神秘的高不可攀的工作,而是人人可以加入学习的技能,和随时可参与其中的工作。机会多了,有人就觉得“我已经去现场看过了,同传就是那个样子,不用再去观摩了”,这种想法是把“观摩”只理解为“去看一看”。

殊不知同传译员为何能够做不同领域的口译?他们的词汇、知识、技巧都是从一次次不同主题的会议中积累而来。当学员带上耳机聆听老师的口译,谁说不是在学习各行各业的词汇、专业知识,谁说不是在比较借鉴着译员同传技艺的自我修善?每一场同传都是特别的!自觉钻研,是同传实战领域的基本学习方法。