项目课程计划
翻译咨询: 028-85291088 85291089
028-85291288 85291289
同传咨询: 028-85291289 13881995538
培训咨询: 028-85291288 13880007529
综合咨询: 13684025503 18980662269
综合在线: 通译YOYO 通译YOYO
  点击这里给我发消息 通译April
  通译贺龙 通译贺龙

 

通译翻译 通译ROYI
业务邮箱: tyfanyi@126.com
人力资源: 447081812@qq.com
英国大学口笔译硕士课程推荐

 

University of Essex

英国埃塞克斯大学

高级翻译硕士专业

——在教学与科研均居英国前十的大学接受专业口译、同传、笔译和字幕编译学习——

英国埃塞克斯大学是一所公立大学,建校于1964年,是第一批通过中国教育部中英学历学位互认协议的英国大学。在短短半个世纪的时间里,埃塞克斯大学已经发展成为教学和研究均居全英前十的综合性大学,在世界享有极高的声誉。

在最新的RAE(Research Assessment Exercise)英国院校研究实力官方评估表上,埃塞克斯大学排名第九,近1/4的科研成果被认定为世界领先水平。在教学质量方面,埃塞克斯大学在《星期日泰晤士报》的最佳教学排名(Best Marks for Teaching)上名列第八。埃塞克斯大学有超过半数的学科跻身各科系英国前十名,包括语言学、经济学、政治学、社会学、会计与金融、历史学、艺术历史、哲学和电子与工程等。我们与众多知名企业有着长期合作关系,如英国电信(BT)、汇丰银行(HSBC)、英特尔(Intel)、本田技研工业株式会社(Honda Europe)、三菱商事株式会社(Mitsubishi Corporation)、英国卫生部(Department of Health)英国就业和养老金部(Department of Work and Pensions)等。

埃塞克斯大学主校区坐落于英国古老的科切斯特(Colchester)小镇,距离伦敦市中心只有不到1小时的火车车程。作为英国第一个首都的科切斯特小镇环境优美,是英国年均阳光普照时间最长的地区之一。大学城清新的自然环境营造了最佳的学习氛围,24小时的保安巡逻以及摄像监控,也让学生们能够在安心的环境中学习和生活。埃塞克斯大学全面保障国际学生的住宿安置,努力解决了国际学生住宿难的问题。另外两个校区:绍森德(Southend)校区和东15劳顿(East 15 Loughton)校区,距离伦敦市中心也只有不到1小时的火车车程。

埃塞克斯大学还有自己的就业中心,与校内外的组织团体、公司企业有着紧密的联系,每周都会有就业指导座谈。最值得一提的“竞争领先者计划”(Frontrunners)是埃塞克斯大学都有的校园实习计划,该计划每年帮助上百名学生获得宝贵的工作经验。

语言与语言学系

英国埃塞克斯大学的语言和语言学系(Department of Language and Linguistics)有超过40多名专家和科研教职员工,其中不乏世界级的语言学学者。该系仅在硕士阶段就开设22个不同的专业,涵盖内容之深之广在英国实为少见。语言和语言学系在2008年的RAE(Research Assessment Exercise)英国科研评估中荣获第四,有着最高比例的“世界认可”科研成果。这无疑是对埃塞克斯大学语言和语言学系极大的认可与肯定。该系在2009年的学生满意调查中,更是取得了非常高的评价。

埃塞克斯大学语言和语言学系开设了中英高级翻译硕士专业,将口译、笔译以及字幕编译紧密结合。学校配备了国际最先进的翻译软件和同声传译设备,更对接触申请人发放1000英镑的奖学金。课程由语言和语言学系的知名教授执教,并在真正的国际会议厅和同传箱内授课,旨在让学生获取专业的口译、笔译和字幕编译技能,掌握在不同实战环境下熟练进行语言转换的能力。中英口译优秀专家及教员曾任教于巴斯、纽卡斯尔、曼切斯特等大学相同专业,教学水平与经验代表着英国大学相同专业的一流水平。为学生提供到联合国、欧盟、英国政府、世界声誉的企业或团体进行外事或同传实习,获得实战经验和建立自己的社交圈。

◆               两年制高级翻译硕士:PG Diploma(第一年)+ MA(第二年)in Chinese-English Translating and Interpreting

◆               一年制高级翻译硕士:MA Chinese-English Translating and Interpreting

学校配备了国际最先进的翻译软件和同声传译设备,更对接触申请人发放1000英镑的奖学金。课程由语言和语言学系的知名教授执教,并在真正的国际会议厅和同传箱内授课,旨在让学生获取专业的口译、笔译和字幕编译技能,掌握在不同实战环境下熟练进行语言转换的能力。翻译硕士课程的语种选择非常丰富,包括中文、法语、德语、意大利语、西班牙语和葡萄牙语与英文互译。此外,学生还可以得到第二外语的学习机会,包括法语、德语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语及初级阿拉伯语。

两年制高级翻译口译硕士课程:Postgraduate Diploma(第一年)+MA(第二年)in Chinese-English Translation and Interpreting

两年制高级翻译口译硕士课程为没有相关专业或工作经验的学生设计,第一年进行翻译基础性培训,帮助学生了解口译、笔译及字幕编译的基本知识和技巧,参与实习和实践,为第二年的硕士课程打下坚实的基础,并授予高级翻译文凭。学生完成并顺利通过第一年课程考核之后,将升入第二年课程继续M.A的学习。如申请人有相关专业背景或者工作经验,可直接申请一年制M.A翻译硕士专业的学习,具体要求请参考一年制高级翻译硕士课程介绍。

入学要求:

◆               国内大学本科学位,成绩优异,并且

◆               雅思6.5分(写作6.0以上),并且

◆               顺利通过能力免试

一年制高级翻译口译硕士课程:MA Chinese-English Translation and Interpreting

 

此课程包含完整的口译、笔译和字幕编译高阶课程,教会学生如何运用翻译技巧,应对不同场合的翻译,出色地完成翻译任务。通过此课程,学生的语言技能,口译,笔译等技巧将会i得到大幅度提高.学生有机会接触到最高端的企业翻译软件,并得到充分的实习,实践机会,使得技能与知识得到明显提高.如果申请人有相关工作经验和资历,可申请直接就读一年的硕士课程.

入学要求

◆               两年制课程第一年Postgraduate Diploma in Cninese-English Translating and Interpreting各项考试平均成绩至少8i0分或者

◆               国内大学本科学位,成绩优异,有相关专业经验,并且

◆               雅思7.5(写作6.0分以上),并且

◆               顺利通过能力面试

学前语言准备课程

学前英语课程(Pre-sessional English)适用于具备一定的雅思或托福 成绩,但尚不符合其 学位课程语言要求的学生,顺利完成课程后不需要重新参加雅思或托福考试。课程长度将根据学生已有的英语水平和所选的学位课程的语言要求来决定。详情请参考:http://www.essec.cn/language-courses.html

 

奖学金

我们给优秀的申请者提供奖学金(仅对中国学生开放)对杰出申请人发放1000英镑奖学金。奖学金申请流程请参考:

http://www.essex.cn/scholarships.html

 

注:具体名额以网页公告为主

就业与技能

    这些课程会教给学生实践性的,企业级别的培训,并指导学生成为一名专业的翻译,口译,或者字幕编译专家。

在教育与科研前十的埃克塞斯大学,学生将会在最好的学习环境,得到世界级学者大师的指导,取得世界范围内专业认可度极高的学历学位。

更多其他语言与语言学课程(如实用语言学,英语教学等)请登录:www.essex.ac.uk/linguistics

 

如何申请

登录www.essex.ac.uk

找到在线申请表格,填写个人信息,并上传相关资料,只需要大约20分钟的时间。

英文官网www.essec.ac.uk

中文官网www.essex.cn

语言和语言学系www.essex.ac.uk/linguistics

 

通译课程特色


实践性强,实用性强,缩短从翻译外事职业启蒙和技能学习到实践工作的距离,以适应人才对入行和工作实践的迫切需求,同时适应了市场日益增加的对翻译外事人才的需求。

课程设置和操作方法以实用为目的,教学风格以分享和个性化练习评价为主。

通译推崇讲师的角色是富有经验的前辈,不管水平或荣誉(经历、职称等)到达一个怎样的高度,对于市场来讲都还是需要不断学习和完善的人才,稍微停止学习坐享过去的荣誉和经历就会被市场淘汰,因此通译讲师不会停止一线的工作实践,作为翻译公司的通译机构满足了讲师拥有稳定而丰富的工作内容。专职的定位,免去了译员忙于寻找或应付个人业务而无法专注钻研教学的风险。


海外知名大学高翻/同传硕士是通译专职译员和译训讲师的基本学历要求,经过世界顶级的同传专业培训以及高瞻视野毕竟不同于国内的外语学习者,但并不是所有拥有这样学历背景的人都能胜任职业翻译工作,通译在大量海归中甄选优秀者,对其口笔译技能进行严格考核,并在大量国际会议同传等工作任务中历练和测评,这样的译训讲师拥有经得起市场考验的技艺和经验,对于学习翻译特别是口译的学员有着非常实用的实践指导价值。


学员选择培训机构时需注意甄别:作为旗帜和门面的大牌顾问们是不会给学员一线上课的;兼职讲师也不会认真钻研针对某一个培训机构学员的课程,走穴式的兼职授课形式以获利为唯一目的,容易造成教学疲劳的状态或陷入照本宣科的方法困境。


通译首先是扎根四川地区已经18年的翻译实体机构,为选拔培养可投入市场使用的人才而举办培训课程。通译译员讲师在丰富的国际会议或外事活动中时刻不停地接受新鲜讯息和磨砺所学之全部专业技能,他们在授课过程中也在不断自我修习与完善,与学员分享经验和方法的过程是他们总结和再次发掘的过程,和学员一起训练成为主观需要,对他们来讲培训授课是一个很好的总结与沉淀的契机,以便更好地面对新的下一次同传任务。每位通译学员都能亲自见证同传老师们在国际会议工作现场的自我超越。这是良性循环的过程,形成了通译、译员讲师、学员乃至于通译合作伙伴们(不定期提供实习实践机会、招聘职位等)多方共赢的局面。


欢迎喜欢和适合通译特色的学习者加入!


通译师资

◎海归同传高翻硕士
◎曾在联合国、欧盟口译司、英国议会等工作认证
◎英国巴斯、纽卡斯尔、赫瑞瓦特等大学及欧盟口译司等世界顶级翻译训练法
◎曾与外交部翻译室译员合作共事
◎曾完成经典案例:2013中国成都《财富》全球论坛32场会议同传
◎曾完成多届西博会、欧洽会、软洽会等国际盛会同传
◎曾完成金融、贸易、科技、法律、化工、建筑、环保、城市、文化、设计、品牌、工业、农业、会展、博览、防灾、能源、生物等专业领域会议同传
◎曾完成精品笔译无数
◎获得全国翻译资格(水平)考试CATTI证书和上海高级口译证书
◎曾参加CATTI阅卷工作
◎被聘为四川省多所重点大学翻译硕士生实践课导师
◎通译专职同传/讲师主持课程、众多优秀的备案同传/讲师参与授课
◎一线口笔译工作+全部精力投入的教学钻研
◎译员同传等工作现场成为学员的第二课堂


课程介绍


注:1. 通译课程的初、中、高级是根据通译业务对人才的要求来划分等级的,与CATTI考试级别、上海口译考试或其它认证考试无必然对应关系。若有意测试水平可预约85291288


2. CATTI口笔译考试较难,2级难度远胜3级,但基础原则和技巧是一样的。建议初次接触CATTI的学员先立足3级的准备。每年通过2级的考生全国大约十几人,说通过率很高是吹嘘请注意。通译课程立足3级,并用2级标准要求所有学员,学员可根据自身情况应报考。翻译技能需大量多角度的练习,考试与实践有区别,CATTI考试是练习的一个角度,交传系统、会议口译、初级同传等科目是练习的另多种角度,故通译课程可满足提高实际工作能力与考试的多重需求。

3. 报任意个性化定制1对1课程可免费无限期任上所有初中级常规课程(速成定制不赠送);报所有初中级常规课程可无限期免费重修相同课程。


4. 非重修学员每期开课第1天内可退班退费,开课第3天内可换班补退费。
5. 初级班学员报中级班可享受特别优惠(见优惠政策)。
6. 现仅开设英日课程(常规仅英语,日语仅定制)。
7. 其它特殊要求定制请咨询QQ447081812



优惠政策与费用提示


1. 团报优惠:3人9折,5人8.5折,限初中级常规整体课程;多人定制优惠:7~9折具体商议。
2. 初中级常规整体课程合报只需10000元。
3. 初级常规班老学员报中级常规班课程优惠:报整体立减1000元,报非整体立减400元。
4. 报班时,每年在四川省口译大赛中获得的通译课程优惠券在本年度内抵现金使用,可转让使用。面值2000元以上的优惠券仅用于常规班整体课程。
5. 每期寒假班和暑假班有特别的提前报班优惠政策,参见当期课程公告。
6. 报非整体课程的老学员补足当期差价即可上整体课程,不可跨班。
7. 2013年前报常规班的老学员补足当期差价即可享受无限期免费重修,2013年后(包括2013年)报常规班的学员只需登记即可重修,不可跨班。报个性化定制1对1的学员享受无限期免费任上所有常规课程无此时间限制。
8. 上述优惠可享受一项。扫描通译微信二维码加关注可立减50元,报班时请出示手机,此项优惠可与上述同时享受。


学员实践


1. 每一位通译学员都能到国际会议同传现场观摩讲师工作,观摩无水平要求。有水平要求的实习实践和兼职工作需选拔。通译合作伙伴单位发出的招聘启事,每位学员都可根据自己的情况投递简历,由用人单位直接选拔和联系面谈(也有招聘单位委托通译代为选拔和面试的)。
2. 每当通译网站公告栏、通译学员QQ群、通译新浪微博、通译腾讯微博、通译微信平台、通译短信平台同时发出观摩或实践信息,学员可视自身情况报名。
3. 由于所有实践信息均与通译日常业务相关,具有真实性和随机性,因此也有可能出现实践取消或改期、所需人数减少或增加、所需人员要求临时改变等突发情况,真实业务就是如此请大家理解,适应变数也是培养一种实际能力。
4. 学员可随时向通译机构申请开具实践证明。
5. 大多数有水平要求的实习实践和兼职工作有工作津贴或薪酬,也有少数公益志愿者活动无津贴均会说明。学员应端正实践态度,多看重发展平台和参与机会。
6. 历史实践信息见通译网站www.tytranslate.cn“培训与实践平台公告”。

关于到国际会议现场观摩学习同传


由于通译会议同传业务丰富,每位学员都能到现场观摩,所以同传对于学员来说不再是神秘的高不可攀的工作,而是人人可以加入学习的技能,和随时可参与其中的工作。机会多了,有人就觉得“我已经去现场看过了,同传就是那个样子,不用再去观摩了”,这种想法是把“观摩”只理解为“去看一看”。


殊不知同传译员为何能够做不同领域的口译?他们的词汇、知识、技巧都是从一次次不同主题的会议中积累而来。当学员带上耳机聆听老师的口译,谁说不是在学习各行各业的词汇、专业知识,谁说不是在比较借鉴着译员同传技艺的自我修善?每一场同传都是特别的!自觉钻研,是同传实战领域的基本学习方法。

【近期常规课程】

最新课程简章

http://www.tytranslate.cn/tynews/news20151278.asp

 

版权所有 通译翻译机构(成都市通译商务咨询有限公司) 备案号:蜀ICP备06001436号 网页设计: 思为网络

通用网址:成都翻译社、通译翻译 中文域名:通译翻译.中国、成都翻译.中国 网址:http://www.tytranslate.cn