翻译培训
翻译咨询: 028-85291088 85291089
028-85291288 85291289
同传咨询: 028-85291289 13881995538
培训咨询: 028-85291288 13880007529
综合咨询: 13684025503 18980662269
综合在线: 通译YOYO 通译YOYO
  点击这里给我发消息 通译April
  通译贺龙 通译贺龙

 

通译翻译 通译ROYI
业务邮箱: tyfanyi@126.com
人力资源: 447081812@qq.com
通译实践派

【通译翻译培训】【通译实践派】介绍

通译翻译培训:立足四川成都本土的实践派翻译培训

基于我们在四川成都丰富的业务经验和深厚的资历

坚持社会公益,培养可用人才

成都通译机构T.Y. Translation

l         四川国际大会同声传译第一品牌(同传市场占有率90%)、四川高端口笔译最有经验的服务商、四川省市政府长期的翻译和认证服务战略伙伴http://www.tytranslate.cn/tyitem/ky-interpretation.asp

l         2013中国成都《财富》全球论坛同声传译等口笔译指定提供

l         历届中国国际西部博览会同声传译等口笔译指定提供

l         历届中国国际软件洽谈会同声传译等口笔译指定提供

l         历届中国-欧盟合作洽谈会同声传译等口笔译指定提供

l         世界生物材料大会、全球汽车论坛、新能源国际论坛、非物质文化遗产大会、亚洲教育大会、亚洲媒体大会、世界友好城市大会、CCTV央视全球财经论坛、亚洲动物大会等世界顶级大会同声传译等口笔译服务指定提供

l         人社部全国翻译资格(水平)考试CATTI指定培训机构

l         “通译杯”四川省翻译口译大赛发起和主办

通译翻译培训课程

理论:来自英国巴斯、纽卡斯尔、埃塞克斯、利兹大学世界顶级的口笔译硕士专业课程,采用培养世界一流翻译员的欧盟口译司及英国苏格兰议会翻译训练法

实践:基于通译在四川国际会议同声传译等高端翻译领域丰富的业绩与资源,为通译也为众多高端合作伙伴培养选拔和储备外语翻译外事人才

http://www.tytranslate.cn/tyitem/ky-interpretation.asp

http://www.tytranslate.cn/tynews/index.asp?caid=35

认证:考取CATTI证书是一个鼓励学习的契机。建议初学者不要为了考试而考试,CATTI出题和阅卷的老师大多还是归属高校,与真正的市场有一定距离,建议实践与考试需两手抓。

通译师资

l         四川唯一拥有全职的同声传译员

l         毕业于英美著名大学高级翻译或会议口译(同传)硕士专业

l         曾在联合国、欧盟口译司、英国议会等机构工作并获得权威认证

l         在各领域的世界顶级会议中为各国领导人或全球精英人物口译

l         在通译每年承接的国际盛会同传中身经百战并与外交部译员共事

l         至少获得CATTI二级并参与CATTI口笔译阅卷工作

l         被四川多所重点大学聘为翻译硕士生导师

l         担任“《英语世界》杯”全国笔译大赛和“通译杯”四川省口译大赛主评委

通译学员乐享终身

l         学费优惠,学员实习实践工作推荐免费带补贴带薪

l         终身免费无限期重修,寒暑集训春秋周末班任上

l         保证每人都能到国际会议同传现场观摩讲师工作http://www.tytranslate.cn/tynews/index.asp?caid=35

l         不限时间的CATTI口笔译3、2、1级丰厚奖学金

l         英国大学高级口译硕士专业直升名额+1000英镑奖学金

l         “通译杯”1等奖学员2000+1000额外奖金

l         四川省翻译协会欢迎取得CATTI任意证书的通译学员

查看本网站内容了解更多关于通译实力、通译杯大赛和详细课程

微信二维码           二维码

 

—— 实际操练 实战平台 实务分享 实用人才 ——

通译翻译培训的特色

1. 立足四川成都本土。因在四川成都本土较高层次的业务资源丰富、经验丰富、社会资源丰富,而能带给学员很多实在的机会,坚持对学员负责任的原则,做实事,有担待,不浮夸。

通译翻译(T.Y. Translation)是四川同声传译第一品牌,也是实践型翻译培训、外语培训、外事职业培训品牌及专业翻译、外事人才的输出平台。通译在同声传译(国际大会、高端口译)、翻译外事人才培养和选拔,以及精品笔译业务上具有本土行业市场的领军地位和相当影响力。

在成都打造“国际化会展之都”“财富之城,成功之都”的时事氛围里,通译无疑是国际会议和高层次外事活动最有经验的翻译服务承揽机构,在四川的国际大会同声传译、高级口译的市场占有率达到90%,拥有专职的同声传译译员、资深笔译译审、优秀独立口笔译员和口笔译翻译培训讲师,联合国欧盟译员及各国海归译员在通译长期实践,拥有自己的高档写字楼、德国博世专业同声传译设备800套,固定资产1000万。

每年成都必开的国际盛会如中国国际西部博览会、中国国际软件洽谈会、全球汽车论坛等,以及在成都举办的《财富》全球论坛、世界生物材料大会、亚洲教育大会、世界非物质遗产大会等等,都是通译机构负责其中要求最高的同声传译、领导陪同、VIP陪同、政府宴请口译与主持工作。

通译1998年创立,多年来一直是四川省市各级政府涉外活动的翻译服务提供商,业务经验丰富,资源丰富。通译为四川乃至西部地区重要的、高级别的社会经济文化国际交流活动提供常年支持,国际品牌企业来川翻译服务也首选通译,口碑相传。

通译资源丰富,与中国外交部翻译室建立了良好合作关系,高级别大会相互协作,其中包括吴邦国、温家宝、王岐山等国家领导人出席的西博会。《财富》全球论坛、世界生物材料大会、金砖国家能源部长会议、中亚论坛、世界非遗大会、央视全球财经论坛、全球汽车论坛、两岸经贸文化论坛、新能源论坛、循环经济论坛、欧洽会、软洽会等都是由通译负责全程的同声传译和各项翻译工作。

通译也是四川最早进行实践型翻译培训教学的机构,成功建立了本土的活跃的翻译外事人才培养、选拔、实践和输出平台。

我们带给学员各种热门领域流行和地道的词汇和用法。不难知道通译常年参与的是本土最前沿最高级别的国际会议。成都2013全球《财富》论坛,通译译员老师们早已开始各种忙碌。我们带给学员的是最新鲜的与四川成都本土经济和社会发展时代大环境齐头并进的素材,交给他们的是各种热门领域最流行和地道的词汇用法。

我们把学员带到各种高层次的国际会议或外事活动中去,让学员多见世面、基础高层次的外事平台、认识对他们有帮助的人,观摩给他们上课的老师们做同传或其他口译工作的现场,或协助接待、陪同VIP甚至是为政府领导会见翻译的实践机会。

2. 根据四川成都本土高层次翻译市场要求,创立平民化的翻译外事人才培养和选拔模式

我们没有远大空的口号,我们能提供的是熟悉学员成长心路历程的译员老师,虽然他们后来在通译平台的历练中同样拥有了各种光环(英美澳等外国大学留学学习经历、联合国欧盟口译司实践经历、与外交部翻译室译员共事的经历、为国家领导人口译的经历、参与CATTI阅卷的经历以及四川各大学外院硕士生导师等头衔),但他们一直活跃在四川成都本土高层次职业翻译领域的一线工作中。

我们到高校给学生们讲解口译训练技巧和分享口译实践经验的译员老师,都是通译培养起来的平民化的优秀译员,像他们这样的老师,对于高校学生是非常亲切和平易的。他们了解高校学生(特别是四川本土的高校学生现状)现在的困惑和欠缺,理解学生的需求和愿望,因为他也是这样一路走来的。

平民化的职业口译的培养路线,正是通译要打造的一个独特的品牌模式,只有通译的资源和实务能力才能建构起,这样一个返璞归真的使英语学习大众得益的人才培养模式。它的主要精神就是,不需要多高的学历,不需求花费宝贵的时间在学校里研究理论和考取更高的文凭,也不需要非要去国外大学学习同传,只要很多本科学生就能达到的很好的英语基础,和一定的悟性、应有的努力,直接在通译实践平台学习、实践、历练,直接投身到职业译员(口译、同传、笔译)的工作中去。在工作中学习、总结,成就自己,再把经验分享给别人,鼓励后来者,从而建树事业和实现自我的价值。

这是一条务实的捷径化的道路,这里说的捷径并非不是脚踏实地,我们探索的是更有效率地通往实践(就业、职业、事业)的路径,走的过程同样需要脚踏实地的努力。

我们知道:能够做到最高端比如进入国家外交部翻译室、联合国、欧盟口译司等部门工作的毕竟是极少数,我们能提供给学员的是能够实现的、触手可及的技能和机会。

3. 通译为四川学子制定了适用于本土经济发展环境下的英语、外事、翻译人才培养与输出计划

通译与四川地区外国领馆、中国政府和外国商会的许多理事会员企业高层熟识,其中不少单位与通译业务来往或合作关系的开端可追溯到10年之前,通译在新老朋友之中拥有良好的人缘和口碑。

    随着通译外语、外事、翻译人才培训和选拔项目的开展,越来越多的伙伴单位受用于通译推荐的外语(英语)、外事、翻译人才,通译培训的学员具备过硬的口笔译技能和参与高层次外事活动的经历,在综合素质方面远优于没有经过职业培训的人。

通译T.Y. Training为欧盟商会、美国商会、外商企业协会等在川会员单位,为政府外事部门或国际外事机构输送外语、外事、翻译人才。众多企业包括世界500强、知名外企或外事机构为学员提供实习与工作机会,学习合格者都有机会被推荐。

4. 通译的实践派翻译培训课程完全立足于四川成都本土日益增加的翻译、外事人才需求和要求

全部来自于立足四川成都本土的丰富的业务经验,培训师资都是通译专职译员,他们常年在各种国际会议或外事活动业务中身经百战,总结出符合四川成都本土口译、翻译市场要求的口笔译人才养成方法。按照业务市场的需要设置课程,从实践再反向归纳出通译自己的理论,然后再带领学员到实践中去检验、修正、完善。

实践风格的口笔译训练只是一种方法和途径,区别于已让你身心俱疲的传统口语、写作课。在目标性、趣味性很强以及使用紧密联系时事时尚新鲜素材的口笔译练习过程中,你的中英双语应用能力将得到全面的突破。

通译每个学员都有机会到距离自己最近的、发生在四川成都本土发生在自己身边的、的高层次国际会议或外事活动中现场观摩、学习,我们会根据业务需要安排积极和学习合格的学员做水平所能及的实践,根据学员的意愿为他们推荐四川本土的相关的好工作、好机会,把通译多年积累的本土的人脉资源、社会资源分享给通译学员,使学员得到真正的实惠。

5. 满足考试认证和提高实际工作能力、参加翻译外事实践的多重需求

通译同时也是全国翻译资格(水平)考试CATTI指定培训机构,获得中国外文局翻译专业考评中心认证的目的是希望四川学子多一种学习翻译技能的动力,增加一个鼓励学习的契机;翻译资格证书也是对人才能力的权威肯定,增加了人才的职业竞争力。通译安排专职译员参加阅卷工作,从而更好地了解CATTI考试的评卷标准,更好地为将要参加CATTI考试的学员做辅导。但作为用人单位,通译习惯建议初学者不要为了考试而考试,CATTI出题和阅卷的老师还是大多归属高校,与真正的市场有一定距离,我们总是建议实践与考试需两手抓。

作为真正的用人单位,而非单纯的培训机构,我们认识在国内考试和实际工作能力的培养是存在一定差异的。因此我们根据作为翻译实务企业的用人经验设置培训课程:常规课程立足交替传译口译系统技能,加入初级同声传译和相应层次的笔译辅导,开设单独的CATTI口笔译考试辅导科目,并在跟随译员老师观摩学习或参加实践的第二课程中检验老师所讲和个人领悟,这样就满足了学习实用技能和考取全国翻译资格证书、参加外事实践开拓眼界的多重需求。

我们一贯首先提醒前来咨询CATTI考试培训学生:不能为了考试而考试,考试只是一个敦促你提高能力的契机,学习和培训的目的最终是为了工作实践,用人单位首先看的一定是你简历中“工作实践经历”的内容,即使是经过大量做题考到了证书,但在工作经验、知识面和工作态度、职业态度上欠缺的话,机会也很难垂青。


◆学员结业后根据翻译技能提高情况,机构将提供带薪业务机会、留用或推荐工作。
◆与通译翻译机构(成都市通译商务咨询有限公司)共享翻译人才库的战略合作伙伴有(部分)

四川省商务厅
四川省人事厅
四川省公证处
四川省贸促会
四川招商局
欧盟商会
成都市贸促会
成都市商务局
哥伦比亚驻中国大使馆
加拿大驻中国大使馆
英中贸易协议
四川省外商投资服务中心
四川省民政厅涉外婚姻管理处
成都市外商投资企业协会
成都市人民政府外事办
美国驻成都总领馆
美国驻中国大使馆
英国驻重庆总领馆
英国驻中国大使馆
中加贸易理事会
中国-欧盟投资贸易合作洽谈会组委会
中国西部博览会组委会

人才输送计划参加人才预约的企业(部分)

IBM、英特尔、微软、西门子、毕马威、花旗银行、汇丰银行、戴尔、甲骨文、摩托罗拉、上海惠普、思科CISCO、耐克体育、安利、普惠艾特航空、莫仕、中意人寿、摩根大通、EMC中国卓越、中美联泰、安科思软件、仁恒置地、SYNNEX、美康医药、芯源系统、、陶氏化学、西梅卡亚洲气体、雪佛龙、通用电气、宾诺咖啡、富森美、玫琳凯、哈雷戴维森、成都凯宾斯基、成都富豪首座、洲际酒店、香格里拉大酒店、皇冠假日、喜来登、重庆希尔顿、重庆黄石、21世纪不动产、安琪儿医院、博雅公关、博鳌会展、博乐管理、世邦魏理仕、世服宏图、德事商务、兰桂坊、美国总统轮船、瑟福国际、麦当劳

通译翻译培训的概念
  通译翻译培训,是将多年累积的、经受了市场考验的翻译业务经验,融合来自国内外大学高级翻译硕士课程优秀的理论,并以潜力巨大的中西部行业市场为导向,引入实业经营所带来的各种层次的众多实践机会,整合作为本土具有相当影响力的翻译机构所拥有的一切优质社会资源,秉承和延伸通译实体诚信务实、专注职业的理念,以及通译团队浓烈的务实进取、人性化气息和强烈的社会责任感所驱使的公益价值观,为西部及本土培养德才兼备的翻译人才(同声传译、中级口译、中级笔译和CATTI考试),也为通译自身的发展战略培养、储备和提供大量优秀人才,增强自我再生能力和供给能力,是通译致力经营之翻译事业最终的归宿。

通译翻译培训的宗旨
Responsible, Professional, Pragmatic, Passionate, and Ambitous

德才兼备、专注职业
  我们注重职业道德与专业技能的同步培养和完善,以市场为导向,要求人才具备准确衡量和评估自我的能力,养成恪守职责和遵守商业规则的习惯,懂得珍惜机遇和感恩,懂得脚踏实地的行为原则和形成专注进取的风格。

务实活跃、激情深远
  我们提倡活跃的学习或工作氛围,以活跃的形式将务实的教学或工作计划付诸实施。我们崇尚富于激情,那是创造力的源泉,并努力用激情的演绎成就深远。我们让成长起来的职业翻译、职业口译、职业同传或从事外事外语相关工作的前辈们给后来者希望,分享前辈们的学习心得、成长历程,为喜爱的职业和工作而共勉共进,帮助后来者成才。

通译翻译培训的亮点

  1. 实战性和市场导向性。通译的业务特色决定了它在成都翻译行业中的品牌地位,以及与所有本土顶级外事活动紧密联系的业界影响力。这就决定了通译翻译培训将有比任何普通外语培训机构更多的实践经验、实务分享甚至就业机会。由于通译是一个成功经营十年的商业实体,拥有比学院、非营业性团体更加成熟的依托市场的预测、分析、反应和控制策略,以及敏锐的商业触觉。接受培训进修的目的,无非就是能够更好地规划个人的职业生涯,发掘潜力提升能力,在商业化社会的市场经济体系中创造出所期望的最大价值,并且能够更好地结合注重实务的CATTI考试。通译翻译培训在这一点上能够做好融汇和平衡。
  2. 权威性和专注职业性。通译翻译培训得到中国外文局全国翻译专业资格考评中心领导的授权和直接指导,并被确定成为“全国翻译资格水平考试指定培训机构”。通译翻译培训得到来自中国外交部翻译室资深翻译家、北京外交学院权威翻译培训专家和学者,以及省内知名高校外国语学院翻译学科知名学者教授的支持。通译轮流安排专职译员参加CATTI翻译资格考试的阅卷工作
  3. 秉承通译实体诚信务实、专注职业的经营理念,培训业务紧扣翻译工作本身,只在一个专攻的领域深切,坚持原则不走其他外语培训机构开设课程泛而不专、滥而不精的道路。适应通译的人才战略需求,翻译培训的职业化目标将得以体现,而随着西部经济飞跃发展、以市场为导向的经济形态深入各行各业,翻译工作的商业运作、行业归纳和职业标识,一直都是迫切的要求和发展的终极目标。
  4. 回馈性和社会公益性。由于其他培训机构或不是翻译服务行业的经营实体,或将翻译培训只作为众多品种的外语培训体系的一个组成部分,或只拥有适合于北京上海等地的培训机制有效师资与教学行为鞭长莫及,成都现有的翻译培训不可能谈得上建立职业人才的选拔储备和使用机制、帮助人才树立良好的职业信念和策划有效的职业道路,更谈不上回馈社会。
      而通译将要致力打造的特色培训,是基于扎根成都本土外事或涉外商务土壤,培养德才兼备的职业翻译人才:一方面关注翻译行业态势敏锐接收一线信息,为人才提供广阔的阅历空间,另一方面关怀人才成长,提供通译持业经验与理念佐证正确科学的职业价值观;一方面组合通译十年积累的社会关系与优质资源(包括客户、合作伙伴),为人才搭建接触与通达较高层次的就业平台,另一方面通过实施人才战略向行业市场提供大量业务技能优秀、职业操守良好的翻译工作人员,以诚信务实、专注职业之通译精神重新标识本土翻译行业市场,可谓回报社会的赤子之心!

每年的“通译杯”四川省翻译大赛口译比赛 

是一场政府鼓励、院校支持、外事机构和企业参与的社会公益活动

我们要把“通译杯”办成是每年一次的四川政企校及社会各界关于翻译外事人才培养、选拔和输出问题的大讨论、教育与实践成果的大展示、务实型职业教育理念的大宣讲。实干才能兴邦,希望通过这样的社会公益活动,能在人才培养问题上,为四川经济发展和社会繁荣做出力所能及的贡献。

“通译杯”每年根据时事力求以新颖的主题和形式呈现。

成都通译翻译机构是“通译杯”四川省翻译大赛的主要推动者,机构于九八年成立,是四川最早致力于专业翻译市场化运作的公司、省市政府指定的翻译认证机构,也是中国外文局认证的全国翻译资格(水平)考试-CATTI指定培训机构。

作为四川地区同声传译、国际大会高端翻译领域第一品牌,通译拥有专职的同声传译员和职业翻译培训讲师、自用高档写字楼作为教学基地,以及德国博世专业同声传译设备、CATTI口译考试语音设备等800多套,固定资产1000万。

通译资源丰富,与中国外交部翻译室建立了良好合作关系,高级别大会相互协作,其中包括吴邦国、温家宝、王岐山等国家领导人出席的西博会。《财富》全球论坛、世界生物材料大会、金砖国家能源部长会议、中亚论坛、世界非遗大会、央视全球财经论坛、全球汽车论坛、两岸经贸文化论坛、新能源论坛、循环经济论坛、欧洽会、软洽会等都是由通译负责全程的同声传译和各项翻译工作。

通译正致力于构建一个活跃务实、多赢协作的四川翻译外事人才培养与实践平台,作为用人单位,我们希望能培养、选拔出符合高层次业务要求的、源源不断的人才,为自己所用,也推荐给众多的伙伴单位,为成都打造“国际会展之都”的城市名片、加快国际化进程作一份贡献。

我们能为学外语的学生指引一条更有效率的成才道路,不仅教给他们最实用的翻译技能,与他们分享丰富的业务心得,让优秀的前辈给后来者希望,带给他们最前沿和地道的素材和方法,带他们到国际会议现场去亲身体验,观摩同传,或尝试实践。见世面、累经验、拓眼界,在实践中再学习,这就是通译特色的第二课堂。

凭借“诚信务实、专注职业”的作风,通译拥有丰富资源,合作伙伴们都十分认可通译理念与事业态度。因此,“通译杯”比赛展开之后,众多伙伴单位就纷纷表示肯定和关注、支持和参与,并提供各种帮助。这也是“通译杯”能够办好办精彩的关键前提。

英特尔、西门子等知名外资企业,为参赛选手及各校推荐的优秀学生提供外语相关工作岗位或实习岗位,为热爱外事和翻译工作的学生敞开方便之门。

 “《英语世界》杯”全国翻译大赛具有权威性,针对四川地区,特别将笔译比赛与“通译杯”口译比赛有机结合,联合通译平台,向四川的翻译爱好者发出号召,以其巨大的影响力支持四川本土的外语人才培养事业。

这是一个带有社会公益性质的活动。

为了彰显社会各界对翻译外事人才培养事业的关注与关怀,展示社会实践大舞台的优质丰富资源与现实魅力,我们安排官方考评机构、主流传媒、政府平台、外资企业与高校直接对话,向高校师生提出以真实的社会要求、市场需求为出发点的外语人才培养及自我培养的思路建议;我们鼓励学生有意识地增强实用翻译职业技能、接触高层次的外事实践平台,从而更有效率地成长为奔赴各条涉外工作战线的优秀人才。

人才必会感恩,必会更加积极努力,用实践真知武装自己,为用人单位也为关怀过栽培过他们的社会各界,奉献自己的热情与青春能量。

近年来中国会议产业发展快速,已成为国际高端会议重要的目的地国家之一。目前,中国会议产业正处于迈向国际化这一更高层级发展的机遇期。成都建设开放型区域中心和国际化城市,大力发展国际会展经济,更多举办国际性会展活动的自身发展目标恰好与产业提升需求高度契合。

201249日,《财富》杂志与成都市人民政府共同在北京宣布,201366日至8日《财富》全球论坛将落户成都。迄今为止,《财富》全球论坛已分别在新加坡、西班牙巴塞罗那、泰国曼谷、匈牙利布达佩斯、中国上海、法国巴黎、中国香港、美国华盛顿、中国北京、印度新德里、南非开普敦举行了11次年会。成都是中国大陆第三个举办论坛的城市。《财富》全球论坛于1995年由美国《财富》杂志创办。出席者仅限于各大跨国企业的董事长、总裁、首席执行官、高级管理人士及经济热点国家首脑,探讨全球经济问题。

2013成都全球《财富》论坛包括大会同传在内的各种翻译(口译、笔译)工作都由成都通译机构完成。

成都是中国西部重要的经济中心,也是西部对外开放重镇。世界500强企业已有220余家落户成都,实际利用外资和进出口总额长期居中西部城市之首。美国、德国、法国、韩国、新加坡、泰国等9个国家在成都设立总领馆,外国领馆数仅次于上海和广州。成都先后被世界银行、联合国教科文组织和联合国减灾战略署分别授予“中国内陆投资环境标杆城市”、“世界美食之都”和“全球灾后重建范例城市”等称号,被《福布斯》杂志评为“未来10年全球发展最快城市”第一名。成都的GDP在中国西部排名第一。201366日至8日《财富》全球论坛将在成都举行。打造“国际会展之都”的城市名片,是成都国际化进程中具有代表意义的举措。这些都给学习、喜爱外语、外事、翻译工作的学生带来机遇!

正是“通译杯”大赛把这些时事讯息传递到了高校校园!通过参加“通译杯”比赛,激励了越来越多的人,激发了兴趣,明确了目标,找到了方法,增强了信心!

我们也通过“通译杯”,选拔了一批优秀的人才,有的继续参加通译实践派的培训,有的安排和推荐适合的项目进行实践、工作,有的推荐到如IBM全球志愿者项目中去历练,有的推荐给众多合作伙伴单位任用......这是通译作为用人单位的巨大收获。

根据四川成都本土市场需求和要求,通译设置的课程有六个基本模块,不同模块有特定的适合人群、学习目的、教学思想、培养目标、工作指向,不同课程之间也互相关联:可独立可组合可进阶。详见通译网站培训课程内容

http://www.tytranslate.cn/tynews/news20131278.asp

 

发一些最新和典型一点的学员实践图片供分享(部分)。

会议案例主要是2011年的极少一些和最新的2012年截至2013年6月财富论坛前后的,

不断更新的案例请见本网站“新闻中心”的最新文章,

2012之前的和更多的案例请见“新闻中心”的历史文章。

通译业务案例有图有真相有合同,有四川外事圈子众多名流高层见证,请慎重辨别个别盗图盗案例、夸大宣传和混入会场拍摄假工作照等作为。 

高配多媒体语音室

同传多功能教室

同传课堂

1-西门子项目通译现场翻译团队多名学员

2-2013世界非物质遗产大会学员观摩

3-2013《财富》全直播球论坛央视陈伟鸿与通译学员

4-2013国际软洽会同传学员实习

5-2013汉旺国际论坛学员实践

6-中挪生物多样性气候研讨同传学员实习

7-2012财富论坛媒体见面会学员实习

8-2012第十届软洽会开幕学员实践

9-2012西博会开幕学员实践

10-2012新能源国际论坛学员工作

11-2012央视直播全球财经论坛学员观摩

12-2012亚洲教育论坛学员实践

13-2012中国—欧盟合作洽谈会学员观摩

14-2012中美经贸洽谈会对口洽谈学员工作

15-2012世界商标大会学员实践

16-2012西部金融与高新产业峰会学员实践

17-2011西博会学员实践

18-2011新能源国际论坛学员实践

19-2011中国北京国际教育展口译学员工作

2012《财富》论坛媒体见面会同传房

2012成都《财富》论坛媒体见面会同传

2012国际跨国采购大会同传

2012国际新能源大会同传

2012核技术应用产业国际论坛同传

2012全球汽车论坛开幕同传

2012世界生物材料大会同传

2012亚洲教育论坛开幕同传

2012央视直播全球财经论坛同传

2012中国会议产业大会同传

2013全球防灾减灾及可持续发展论坛同传

2013成都《财富》论坛央视直播同传

第4届世界非物质文化遗产大会同传

第5届欧洽会同传

第6届欧洽会同传

第7届欧洽会同传

第10届软洽会同传

第10届西博会为温家宝讲话通译同传

第11届软洽会开幕论坛同传

第12届西博会为王兆国讲话同传

第11届西博会为王岐山讲话通译同传

第13届西博会会吴邦国讲话通译同传

都江堰国际论坛同传

国际友城大会同传

空港城市临空经济国际论坛同传

梦工厂杰佛里、联合博姿斯蒂夫罗、王健林、李东生、财富苏安迪

西博会多语种接力同传房

央视财经节目陈伟鸿与通译团队

中国国际商标节暨论坛同传

中国企业500强发布与大企业高峰会同传

1-2012世界温泉联合会年会同传

2-2012上海都江堰国际减灾和公共安全论坛同传

3-2012国际跨国采购大会 同传房

4-2013汉旺全球论坛同传房

5-2012世界生物材料大会同传房

6-2013第11届软洽会开幕论坛同传房

7-2012全球汽车论坛同传房

8-2012亚洲教育论坛开幕同传房

9-2012亚洲动物大会同传房

10-2012新能源论坛同传房

11-2012中国人民银行支付体系研讨会同传房

12-2012循环经济国际论坛同传房

13-2012都江堰国际论坛同传房

14-华西医院美敦力合作2012年会同传房

15-2012第五届中日软件与服务外包大会同传

16-2013蓉欧快铁物流国际座谈会同传房

17-2012中欧社会论坛同传

18-2013中挪生物多样性与气候论坛同传房

19-2012中国会议产业大会同传房

20-2012中国欧洲企业CEO圆桌会议同传

21-2012中国国际会展房节同传

22-2012第10届软洽会同传房

23-2012太阳能国际论坛同传

24-2012核技术应用产业国际论坛同传房

25-2012西部金融与高新企业对接峰会同传

26-2012美国高中校长论坛同传

版权所有 通译翻译机构(成都市通译商务咨询有限公司) 备案号:蜀ICP备06001436号 网页设计: 思为网络

通用网址:成都翻译社、通译翻译 中文域名:通译翻译.中国、成都翻译.中国 网址:http://www.tytranslate.cn